Апостиль и присяжный перевод в Испании: что это и зачем нужно
Что такое апостиль
Апостиль (apostille) — это специальный штамп или наклейка на официальном документе, которая подтверждает его подлинность для использования в другой стране. Апостиль удостоверяет не содержание документа, а подлинность подписи и печати выдавшего его органа.
Апостиль регулируется Гаагской конвенцией 1961 года. Испания, Украина и большинство стран мира являются участниками конвенции — это значит, что апостиль, поставленный в Украине, признаётся в Испании, и наоборот.
На каких документах нужен апостиль
- Свидетельство о рождении
- Свидетельство о браке или разводе
- Свидетельство о смерти
- Диплом об образовании
- Справка об отсутствии судимости
- Документы из ЗАГСа
- Нотариально заверенные документы
Что такое присяжный перевод (traducción jurada)
Присяжный перевод (traducción jurada) — это перевод документа, выполненный сертифицированным переводчиком, аккредитованным Министерством иностранных дел Испании. К переводу прикладывается печать и подпись переводчика, которые подтверждают, что перевод точен и соответствует оригиналу.
Это не обычный перевод, который можно сделать в любом бюро. Только traductor jurado (присяжный переводчик, внесённый в официальный реестр) имеет право выполнять такие переводы. Список аккредитованных переводчиков публикует MFA Испании.
Когда нужен присяжный перевод
- При подаче документов в экстранхерию (ВНЖ, arraigo)
- При открытии банковского счёта (иностранные документы о доходах)
- При оформлении ипотеки или сделок с недвижимостью
- При записи детей в школу (иностранные свидетельства о рождении)
- При нотариальных операциях с иностранными документами
- При регистрации брака в Испании
Апостиль vs присяжный перевод: в чём разница
- Удостоверяет подлинность документа
- Ставится в стране происхождения
- Не переводит текст
- Один раз — навсегда
- Без него иностранный документ не признаётся
- Переводит текст на испанский
- Делается в Испании
- Не подтверждает подлинность оригинала
- Иногда требует обновления
- Без него испанцы не поймут содержание
Схема проста: апостиль + присяжный перевод = полностью легализованный документ для испанского учреждения. Одно без другого, как правило, не принимается.
Где получить апостиль на украинские документы
В Украине апостиль ставит Министерство юстиции Украины — через территориальные управления или онлайн через реестр. Услуга называется «апостилювання». Срок — от 1 до 10 рабочих дней.
Клиенту ехать в Украину не обязательно. Krepko берёт задачу дистанционно: координирует через команду в Украине — на месте получают документ, ставят апостиль, при необходимости делают нотариальный перевод с двойным апостилем и пересылают в Испанию. Обычный срок «под ключ» — 5–7 рабочих дней. Если документ уже у клиента в Испании, но нужен апостиль в Украине — Krepko оформляет на стороне Украины доверенность через нотариуса и проводит тот же маршрут.
Где сделать присяжный перевод в Испании
Присяжный перевод выполняет только traductor-intérprete jurado — специалист из официального реестра МИД Испании. Список открыт на сайте maec.es.
Возможны два пути. Первый — найти присяжного переводчика напрямую (Барселона, Мадрид, Аликанте, Валенсия, Малага). Рыночная цена — 40–80 € за страницу, срок 1–3 рабочих дня. Второй — передать задачу Krepko: координация перевода через присяжных переводчиков в нужном городе, без переплаты по гос.тарифу. Если документ из Украины и есть 5–7 рабочих дней — Krepko предложит более дешёвую альтернативу через команду в Украине: нотариальный перевод + двойной апостиль, юридически равноценен для испанских ведомств.
Сроки и стоимость
| Услуга | Срок | Ориентировочная цена |
|---|---|---|
| Апостиль в Украине (стандарт) | 3–10 рабочих дней | 200–500 EUR |
| Апостиль в Украине (срочный) | 1–2 рабочих дня | от 1000 EUR |
| Присяжный перевод (1 страница) | 1–3 рабочих дня | 40–80 € |
| Присяжный перевод (срочный) | 24 часа | 80–150 € |
| Альтернатива через Krepko: нотариальный перевод + двойной апостиль (делает дистанционно) |
5–7 рабочих дней | 18–22 €/стр. |
| Нотариальная доверенность (Испания) | 30 минут | 80–120 € |
Типичные ситуации — что конкретно нужно и что делает Krepko
Подача на arraigo social
Понадобится справка об отсутствии судимости из страны гражданства с апостилем + присяжным переводом на испанский. Справка не должна быть старше 3 месяцев на момент подачи. Krepko ведёт весь маршрут: подаёт заявку в Украине дистанционно, ставит апостиль, делает перевод, передаёт в Испанию готовый пакет.
Запись ребёнка в школу
Свидетельство о рождении: апостиль + присяжный перевод. В некоторых муниципалитетах достаточно заверенной копии, но лучше иметь полный комплект. Аналогично — для воссоединения семьи. Krepko собирает пакет под конкретный муниципалитет.
Признание диплома (homologación)
Диплом с приложением: апостиль + присяжный перевод. Сама процедура homologación в Министерстве образования Испании занимает от 6 месяцев до 2 лет — эту задачу Krepko рассматривает индивидуально. Но базовый пакет документов под подачу Krepko готовит под ключ: апостиль на оригинал и приложение, перевод присяжным переводчиком, заверенные копии.
Нотариус
Для большинства нотариальных операций (доверенности, купля-продажа) иностранные документы нужны с присяжным переводом. Апостиль нотариус потребует только если документ сам по себе — юридический акт (например, иностранное свидетельство о браке). При работе через Krepko — все необходимые переводы и апостиль организуются заранее, на сделку клиент приходит с готовым пакетом. Подробнее о нотариусе.
Частые вопросы
Что такое апостиль и зачем он нужен?
В каких странах принимают апостиль из Испании?
Сколько стоит апостиль в Испании в 2026?
Нужен ли перевод после апостиля?
Где ставится апостиль на нотариальные документы?
Что делать, если документ уже в Испании, но апостиль нужен от страны выдачи?
Документ из Украины с двойным апостилем — под ключ. Krepko ведёт задачу полностью: апостиль на оригинал, нотариальный перевод и второй апостиль на перевод — пакет принимается испанскими ведомствами без traductor jurado. Krepko делает дистанционно за 5–7 рабочих дней. Для документов из Украины — 100 % предоплата при подтверждении заказа (это связано с невозвратными расходами на стороне Украины), итоговая сумма называется до старта. Подробнее →