Документы · Нотариус · Семья
Свадьба в Испании для иностранцев: брак в нотариусе или в ЗАГСе
Krepko · апрель 2026 · ~6 мин чтения
Иностранцы могут заключить гражданский брак (matrimonio civil) в Испании. Есть два пути: через Registro Civil (государственный ЗАГС) — но cita на церемонию там в крупных городах ждут 6–12 месяцев. Или через нотариуса — документально проще и быстрее, обычно 2–4 недели. Сопровождаю обе процедуры на родном языке: пакет документов, апостили, переводы, церемония. Свяжись — рассчитаю под твою ситуацию.
Кто может зарегистрировать брак в Испании
Заключить брак в Испании могут:
- Двое резидентов Испании — самый простой случай, минимум документов
- Резидент + нерезидент — частая ситуация, дополнительные требования по подтверждению цели брака (защита от фиктивных)
- Двое нерезидентов — формально возможно, но Registro Civil обычно отказывает; через нотариуса при достаточных основаниях оформляется
- Однополые пары — Испания признаёт с 2005 года, процедура идентична
Минимальный возраст — 18 лет. С 16-летнего возраста — только с разрешения суда (matrimonio de menores), сейчас редкость.
Два пути: Registro Civil vs нотариус
До 2015 года брак заключался только в Registro Civil или церкви. После реформы Ley de Jurisdicción Voluntaria нотариусы получили право регистрировать гражданские браки. Это упростило процедуру для тех, кому время критично.
Параметр
Registro Civil
Нотариус
Срок ожидания cita
6–12 месяцев
2–4 недели
Государственная пошлина
бесплатно
по тарифу нотариуса
Юридическая сила
полная
полная
Признание за рубежом
да (с апостилем)
да (с апостилем)
Язык церемонии
испанский (+ переводчик)
с Krepko на родном
Если время не критично и хотите бесплатно — Registro Civil. Если виза, ВНЖ или иной срок поджимают — нотариус.
Документы, которые понадобятся
Список зависит от ситуации, но базовый пакет одинаковый для обоих путей:
- Загранпаспорт каждого из супругов — оригинал + копия страниц с данными
- Свидетельство о рождении — с апостилем страны выдачи и присяжным переводом на испанский
- Certificado de soltería (справка о семейном положении) — что вы не состоите в браке. С апостилем и переводом. Срок действия — обычно 6 месяцев
- Empadronamiento — выписка о прописке, не старше 3 месяцев. Минимум один из супругов должен быть прописан в Испании
- NIE или TIE — для резидента Испании
- Свидетельство о разводе или смерти супруга (если применимо) — с апостилем и переводом
Главная проблема — справка о семейном положении. В Украине и России её получение занимает 1–3 месяца, плюс апостиль, плюс присяжный перевод. Помогаю организовать процесс через доверенность: ваш родственник получает документ за вас в стране, я довожу до готовности в Испании.
Как проходит процедура — пошагово
- Свяжитесь со мной — обсуждаем вашу ситуацию (кто резидент, кто нет, гражданство, наличие документов). 15–30 минут
- Сбор документов — получаю апостили и переводы. Если документы из Украины/РФ — оформляем доверенность на родственника, чтобы получил справки за вас. 2–6 недель
- Подача expediente matrimonial — папка документов в Registro Civil или к нотариусу. Они проверяют, что нет препятствий к браку
- Опрос (audiencia reservada) — для пар «резидент + нерезидент» проверяют подлинность отношений: вопросы о знакомстве, быте, планах
- Назначение даты церемонии — после одобрения expediente. У нотариуса обычно через 1–2 недели, в Registro Civil — по очереди
- Церемония — короткая, 15–30 минут. Двое свидетелей, чтение кодекса, подпись акта. Перевод обязателен, если хотя бы один из супругов не владеет испанским
- Libro de Familia + апостиль — получаете семейную книжку. Если нужно использовать брак за пределами Испании — ставлю апостиль
Что меняется после брака
- ВНЖ для супруга — иностранный супруг резидента ЕС/Испании имеет право на residencia как familiar de ciudadano UE. Процедура отдельная
- Гражданство — после 1 года проживания в Испании в браке с гражданином Испании можно подавать на nacionalidad por residencia (вместо стандартных 10 лет)
- Налоги — совместная декларация IRPF, если один из супругов не работает, обычно выгоднее
- Имущество — по умолчанию режим sociedad de gananciales (общая собственность приобретённого в браке). Можно изменить на separación de bienes — об этом отдельная статья
Признание брака в Украине, России и других странах
Свидетельство о браке из Испании после апостиля Министерства юстиции Испании признаётся в странах Гаагской конвенции — Украина, Россия, Беларусь, Казахстан, большинство стран ЕС и многие другие. Дополнительная легализация не нужна.
Для использования в стране постоянного проживания партнёра нужны:
- Свидетельство о браке (certificado de matrimonio)
- Апостиль Министерства юстиции Испании
- Присяжный перевод на язык страны назначения
Этот пакет делаю под ключ — забираете готовое для подачи в ЗАГС/архив страны.
Типичные ошибки
Ошибка 1: устаревшая справка о семейном положении
Срок действия certificado de soltería — обычно 6 месяцев. Если получили в марте, а свадьба в октябре — нужно делать новую. Планируйте сбор документов с запасом.
Ошибка 2: пропуск audiencia reservada
Для пары «резидент + нерезидент» проверка отношений обязательна. Не приходить или давать противоречивые ответы — отказ в expediente. Готовлю обоих к интервью: типичные вопросы, как отвечать согласованно.
Ошибка 3: неправильный апостиль
Апостиль ставится на оригинал документа, не на копию или перевод. Перевод делается после апостиля. Частая ошибка — апостилировать перевод, тогда документ не примут.
Ошибка 4: попытка экономить на переводчике
Если на церемонии нет официального переводчика, а один из супругов не владеет испанским — церемония недействительна. Нотариус или juez не подпишет акт. Иду рядом и перевожу — это включено в сопровождение.