Документы · Нотариус

Доверенность в Испании на русском языке за 30 минут

Krepko · апрель 2026 · ~6 мин чтения
Нотариальная доверенность в Испании (poder notarial) обычно оформляется только на испанском — и это тормозит сделку, когда у тебя или твоего родственника нет испанского. Я делаю доверенность на родном языке (РУС/УКР/ENG) за 30 минут у нотариуса в Аликанте — а если нужен апостиль для использования документа в Украине/РФ, делаю и его. Под ключ. Свяжусь — рассчитаю под твою ситуацию.

Что такое доверенность в Испании (poder notarial)

Доверенность — это документ, которым ты передаёшь право действовать от твоего имени другому человеку: подписать договор, продать недвижимость, открыть счёт, получить документ в реестре, представлять тебя в суде или государственном органе. В Испании такая доверенность оформляется только нотариально (poder notarial) — без подписи нотариуса документ не имеет юридической силы.

Доверенность бывает специальная (на одно конкретное действие, например, продать квартиру по адресу X) и генеральная (на широкий круг полномочий). Генеральная стоит чуть дороже у нотариуса, потому что текст длиннее. Я готовлю оба варианта.

Когда тебе нужна доверенность из Испании

Самые частые сценарии, когда читатели обращаются:

Главное правило: доверенность из Испании за рубежом работает только с апостилем Министерства юстиции Испании. Без апостиля документ принимают только внутри Испании. Об апостиле ниже.

Языковая проблема: почему все делают только на испанском

99% испанских нотариусов оформляют доверенности только на испанском — это их рабочий язык. Если ты не владеешь испанским, по закону при подписании должен присутствовать присяжный переводчик — это дополнительная статья расходов и +1–2 дня на согласование расписания.

Я готовлю текст доверенности сразу на двух языках — испанский (юридический) + родной (РУС/УКР/ENG). Нотариус подписывает двуязычный документ, а я выступаю переводчиком в момент подписания (по испанскому закону любой из присутствующих, владеющий обоими языками, может выполнить эту роль). Документ юридически валиден и в Испании, и за её пределами.

Это и есть главная фишка Krepko — конкуренты этого не делают, потому что у них нет двуязычных шаблонов и нет человека, который подпишет с тобой как переводчик.

Как оформить за 30 минут — пошагово

  1. Свяжись со мной — Telegram-бот или WhatsApp. Опиши: для чего нужна доверенность, кто получатель (имя, паспорт), какая страна назначения. 5 минут
  2. Готовлю двуязычный текст — испанский + родной. Согласовываю формулировки полномочий с тобой. 1–2 рабочих дня
  3. Записываю к нотариусу в Аликанте (или удалённо координирую с нотариусом твоего города). Чаще всего запись на следующий день
  4. 30 минут у нотариуса — приходишь с паспортом, подписываешь, я перевожу в реальном времени. Нотариус ставит штамп, отдаёт оригинал и копии
  5. Опционально — апостиль (если документ для Украины/РФ/других стран). Везу в Министерство юстиции Испании, забираю готовый. 1–3 дня
  6. Доставка курьером в нужную страну (по себестоимости — без наценки)

Сколько стоит — прозрачно

Krepko берёт фиксированный гонорар. Нотариус и апостиль — отдельные статьи (госпошлины, не входят в мой гонорар). Это честно: ты видишь, что и куда платишь.

Гонорар Krepko (тир M, родной язык)по запросу
Нотариальный сбор (государственный)по тарифу
Апостильпо тарифу
Доставкапо себестоимости

Свяжись — рассчитаю под твой случай: для какой страны нужен документ, нужен ли апостиль, есть ли срочность. Все суммы прозрачно отдельными статьями, без наценок на нотариус и апостиль.

Доверенность из Испании в Украину/РФ — что важно про апостиль

Апостиль — это штамп, который подтверждает подлинность подписи нотариуса для использования документа в другой стране. Испания и Украина обе подписали Гаагскую конвенцию 1961 года, поэтому апостиля достаточно — никаких дополнительных консульских легализаций не нужно.

Апостиль на нотариальные документы в Испании ставит Министерство юстиции (Ministerio de Justicia). В Аликанте есть региональное отделение, в которое я лично еду — так срок 1–3 дня. Если ты пробуешь сам — учти запись и логистику, обычно занимает неделю-две.

Важно: апостиль ставится на оригинал документа. Если ты потом сделал копию или перевод — апостиль на копии или переводе нужен отдельный (это уже другой документ для государства). Поэтому я делаю всё в одном пакете: оригинал → апостиль → присяжный перевод (если нужен) → доставка.

Типичные ошибки и как их избежать

Ошибка 1: пытаться подписать без переводчика

Если ты не владеешь испанским и нет двуязычного текста + переводчика — нотариус развернёт. По испанскому закону он обязан удостовериться, что подписант понимает текст. Не теряй время: сразу делай двуязычный документ.

Ошибка 2: указать паспортные данные с ошибкой

Получатель доверенности (тот, кому ты передаёшь полномочия) должен быть указан строго по паспорту: имя, фамилия, серия, номер, кем выдан. Любая опечатка — и документ не примут в Украине. Перед подачей я всегда сверяю с тобой и получателем по фото паспорта.

Ошибка 3: не уточнить назначение полномочий

«Доверенность на всё» в Испании не выдают — нужно перечислить конкретные действия (продать, получить, представлять). Чем точнее формулировка, тем меньше рисков отказа в банке/реестре. Я помогаю составить полный список под твою задачу.

Ошибка 4: забыть про срок действия

Доверенность можно оформить с указанием срока (например, 6 месяцев) или бессрочно. Для разовой задачи бессрочная избыточна, для долгосрочного представительства — наоборот, удобна. Всегда обсуждаю это в момент подготовки текста.

Сделаю доверенность под ключ за 30 минут
Двуязычный текст (РУС/УКР/ENG + ИСП), запись к нотариусу в Аликанте на следующий день, апостиль и доставка по запросу. Свяжусь и рассчитаю под твою ситуацию — прозрачно, без сюрпризов.
Написать в WhatsApp Свяжусь в течение часа
Telegram-бот — оставить заявку @krepko_es_admin_bot
Следи в Instagram@krepko.es